Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.
zì yuán qí shuō
make plausible-tenable defense ; justify oneself
zhuāng lóng zuò yǎ
pretend to be deaf and dumb; pretend to be ignorant of sth.
zī màn nán tú
It will be too late to deal with an enemy if he is allowed to grow in strength.
zuì è tāo tiān
the list of crimes reaches the heavens; have committed monstrous crimes
zuì è zhāo zhāng
commit flagrant crimes-offenses
zuì gāi wàn sǐ
The crime deserves ten thousand deaths.
zuǒ dào páng mén
heretical sect; heterodox school heresy; heterodoxy; evil ways
zuǒ gù yòu pàn
glance right and left look at disdainfully; be inattentive; be flirtatious; cheat in the examinations
zuǒ yí yòu fú
be able to put one's hand to anything
zú bīng zú shí
adequate supply of foodstuffs and means of defense
zhuó lún lǎo shǒu
expert; wheelwright old hand; a man of rich experience
zhuī bēn zhú běi
chase an enemy force in full retreat
zhuī běn qióng yuán
get to the root-source of the matter
zhuī běn sù yuán
get at the root-source of the matter
zhuī chǔ náng zhōng
id. talent will eventually manifest itself
zhuī gēn jiū dǐ
get to the bottom-root of sth.
zhuī gēn sù yuán
find by hard and thorough search
zhuī gēn wèn dǐ
raise one question after another (in order to reach the bottom of a matter)
zhǐ chǐ qiān lǐ
physically close but socially distant
zhǐ dōng shuō xī
talk irrelevantly; evade the subject
zhǐ duǎn qíng cháng
The paper is too short to describe one's feelings.
zhǐ kě yì huì bù kě yán chuán
it can only be sensed; can not be communicated in words
zhàn tiān dòu dì
brave the elements, combat nature
zhàn wú bù shèng gōng wú bù kè
invincible ; all-conquering; ever-victorious
zhuó zú zhuó yīng
Whether one is received with respect or contempt depends on one's own conduct.
zuān niú jiǎo jiān
split hairs; reach a dead end
zuān tiān dǎ dòng
split hairs reach a dead end
zuān tiān rù dì
move heaven and earth; leave no stone unturned search for an opening for oneself by all possible means
zú shí zú bīng
adequate supply of foodstuffs and means of defense
zú yīn qióng rán
excited to hear footsteps; longing to have visitors
zú zhì duō móu
be resourceful
zhuǎn wān mò jiǎo
full of twists and turns; beat around the bush
zōu yīng qí zǐ
What those above do, those below will imitate.
zūn jiǔ lùn wén
discuss literature over cups of liquor
zūn shī zhòng dào
respect teachers and their teachings
zōng hé míng shí
check and investigate the actual facts
zūn xìng dà míng
What is your honorable name?
zūn zǔ zhé chōng
win a war at the conference table; discharge the duties of a diplomat
zuǒ zhī yòu chù
be unable to cope with a situation; be in straitened circumstances
zhuàng zhì wèi chóu
with one's lofty aspirations unrealized
zǐ zǐ sūn sūn
heirs; offspring generation after generation of descendants
zuì yǒu yōu guī
The responsibility for a crime can be traced.
zuì zé nán táo
cannot escape responsibility for an offense
zhuāng shén nòng guǐ
pretend to go into a trance and sing incantations be deliberately mystifying
zì zhī zhī míng
self-knowledge know oneself; correct self-assessment
zì zì zhū jī
each word a gem (said in praise of sb.s writing)
zì zuò cōng míng
think oneself clever; outsmart oneself; presumptuous- pretentious
zì zuò zì shòu
as one sows, so shall one reap; reap what one sows
zhuān xīn yī zhì
concentrate-focus one's attention-thoughts-efforts on
zhuān xīn zhì zhì
with single-hearted devotion
zhǔ hè fén qín
destroy sth. valuable-fine; vandalism
zhǔ kè diān dǎo
reverse the positions of host and guests
zhì chéng gāo jié
a person of supreme sincerity and nobility
zhì rén wú mèng
A virtuous man seldom has dreams.
zhì shèng xiān shī
the greatest sage and teacher (i.e. Confucius)
zhì shèng zhì míng
most sagacious and intelligent
zhì shǒu kě rè
scorching hot; one's power at its height; extremely popular and powerful
zhì shǔ jì qì
fear impeaching a corrupt official for; fear of incriminating the emperor fear the repercussions of a certain action; have scruples in doing sth.
zhì sī ér fén
mess up sth. by mishandling
Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.
Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.
Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami
Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.
Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.
Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.
Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.
Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych
Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.
Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.
Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych
Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego
Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury
Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.