Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

鋪采摛文

pù cǎi chī wén

曝骨履腸

pù gǔ lǚ cháng

polskie

angielskie

鋪謀定計

pù móu dìng jì

暴腮龍門

pù sāi lóng mén

nie zdać egzaminu urzędniczego

id. flunk the civil-service examination

曝書見竹

pù shū jiàn zhú

暴衣露蓋

pù yī lù gài

暴衣露冠

pù yī lù guàn

匹夫溝瀆

pǐ fū gōu dú

匹夫懷璧

pǐ fū huái bì

匹夫匹婦

pǐ fū pǐ fù

zwykli ludzie (bez szczególnych cech, przypadkowi, z ulicy)

f.e. common-ordinary people

匹夫無罪

pǐ fū wú zuì

匹夫無罪,懷璧其罪

pǐ fū wú zuì huái bì qí zuì

匹夫小諒

pǐ fū xiǎo liàng

匹夫有責

pǐ fū yǒu zé

oczekiwać, że każdy spełni swój obowiazek

expect everyone to do his duty

匹夫之諒

pǐ fū zhī liàng

匹夫之勇

pǐ fū zhī yǒng

n. foolhardiness

匹婦溝渠

pǐ fù gōu qú

否極泰回

pǐ jí tài huí

否極泰來

pǐ jí tài lái

wielkie nieszczęście zmienia się w błogość

from-after deep misfortune comes bliss

否極陽回

pǐ jí yáng huí

匹馬單鎗

pǐ mǎ dān qiāng

匹馬單槍

pǐ mǎ dān qiāng

f.e. all by oneself; single-handed

匹馬當先

pǐ mǎ dāng xiān

匹馬一麾

pǐ mǎ yī huī

匹馬只輪

pǐ mǎ zhī lún

否去泰來

pǐ qù tài lái

否往泰來

pǐ wǎng tài lái

擗踴拊心

pǐ yǒng fǔ xīn

否終复泰

pǐ zhōng fù tài

否終則泰

pǐ zhōng zé tài

翩翩風度

piān piān fēng dù

być przystojnym i obytym

be handsome and suave

翩翩公子

piān piān gōng zǐ

przystojny i elegancki młody człowiek

lively and elegant young man

翩翩年少

piān piān nián shǎo

n. a handsome beau

翩翩起舞

piān piān qǐ wǔ

翩翩少年

piān piān shào nián

elegancki młody człowiek

an elegant young man

翩其反矣

piān qí fǎn yǐ

翩若驚鴻

piān ruò jīng hóng

kroczyć lekko jak wystraszony łąbądź

tripping lightly like a startled swan (of a beautiful woman)

偏三向四

piān sān xiàng sì

pot. faworyzowć, mieć uprzedzenie

be biased; favor one over another (coll.)

偏聽偏言

piān tīng piān yán

偏聽偏信

piān tīng piāng xìn

f.e. heed and trust only one side

偏鄉僻壤

piān xiāng pì rǎng

偏信則暗

piān xìn zé àn

蒲鞭示辱

pú biān shì rǔ

蒲鞭之罰

pú biān zhī fá

匍匐之救

pú fú zhī jiù

蒲柳之質

pú liǔ zhī zhì

蒲柳之姿

pú liǔ zhī zī

być słabego zdrowia

suffer from poor health

僕僕道途

pú pú dào tú

僕僕風塵

pú pú fēng chén

być zmęczony podróżą

be travel-worn and weary

僕僕亟拜

pú pú jí bài

菩薩低眉

pú sà dī méi

f.e. kind-looking

璞玉渾金

pú yù hún jīn

id. The real value of things lies in what they are made of, not what they appear to be.

剖蚌得珠

pōu bàng dé zhū

剖蚌求珠

pōu bàng qiú zhū

剖腹藏珠

pōu fù cáng zhū

f.e. die in pursuit of gain

剖肝瀝膽

pōu gān lì dǎn

okazać komuś swoje najgłębsze uczucia

show sb. one's innermost feelings

剖肝泣血

pōu gān qì xuè

bardzo smutny

extremely sad

剖毫析芒

pōu háo xī máng

剖決如流

pōu jué rú liú

f.e. decide cases promptly

剖析肝膽

pōu xī gān dǎn

剖心坼肝

pōu xīn chè gān

剖心泣血

pōu xīn qì xuè

剖心析膽

pōu xīn xī dǎn

剖心析肝

pōu xīn xī gān

剖玄析微

pōu xuán xī wēi

剖幽析微

pōu yōu xī wēi

駢肩疊跡

pián jiān dié jì

駢肩迭跡

pián jiān dié jì

駢肩接跡

pián jiān jiē jì

駢肩累跡

pián jiān lěi jì

駢肩累足

pián jiān lěi zú

駢肩累踵

pián jiān lèi zhǒng

駢門連室

pián mén lián shì

駢拇枝指

pián mǔ zhī zhǐ

nadmiar

superfluity; redundancy

駢首就逮

pián shǒu jiù dǎi

駢首就僇

pián shǒu jiù guī

駢首就戮

pián shǒu jiù lù

駢首就死

pián shǒu jiù sǐ

駢首就系

pián shǒu jiù xì

胼手胝足

pián shǒu zhī zú

f.e. calloused hands and feet a life of toil ③toil-work hard

駢四儷六

pián sì lì liù

arch. złożenie pary zdań z czterech lub sześciu znaków

?wr.? parallel construction of pairs of four- and six-character sentences

駢興錯出

pián xīng cuò chū

駢枝儷葉

pián zhī lì yè

胼胝手足

pián zhī shǒu zú

普度群生

pǔ dù qún shēng

普度羣生

pǔ dù qún shēng

普度眾生

pǔ dù zhòng shēng

(buddyjskie) zbawić wszelkie stworzenia od cierpienia; uratować wszystko co obdarzone życiem

deliver all creatures from torment (budd.); save all beings

普渡眾生

pǔ dù zhòng shēng

普濟群生

pǔ jì qún shēng

普濟羣生

pǔ jì qún shēng

普濟眾生

pǔ jì zhòng shēng

樸訥誠篤

pǔ nè chéng dǔ

樸實無華

pǔ shí wú huá

f.e. simple and unadorned

樸素無華

pǔ sù wú huá

溥天率土

pǔ tiān lǜ tǔ

普天率土

pǔ tiān shuài tǔ

cały świat


Dosłownie: całe niebo i cała ziemia

the whole world

普天同慶

pǔ tiān tóng qìng

普-溥 f.e. universal jubilation

普天匝地

pǔ tiān zā dì

普天之下

pǔ tiān zhī xià

f.e. the whole world

樸斫之材

pǔ zhuó zhī cái

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.