Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

趁風使柁

chèn fēng shǐ duò

趁風轉帆

chèn fēng zhuǎn fān

趁風轉篷

chèn fēng zhuǎn péng

趁哄打劫

chèn hōng dǎ jié

趁伙打劫

chèn huǒ dǎ jié

趁火打劫

chèn huǒ dǎ jié

skorzystaj z pożaru by okraść dom

take unfair advantage of sb. to serve one's own ends

趁火搶劫

chèn huǒ qiǎng jié

36

稱家有無

chèn jiā yǒu wú

趁浪逐波

chèn làng zhú bō

płynąć z prądem

drift with the tide

趁熱打鐵

chèn rè dǎ tiě

strike while the iron is hot

趁人之危

chèn rén zhī wēi

exploit another's plight

疢如疾首

chèn rú jí shǒu

趁勢落篷

chèn shì luò péng

趁水和泥

chèn shuǐ huò ní

wykorzystać okazję

seize the opportunity

稱體載衣

chèn tǐ cái yī

稱心快意

chèn xīn kuài yì

稱心滿意

chèn xīn mǎn yì

炒買炒賣

chǎo mǎi chǎo mài

speculate in the foreign exchange market buy and sell quickly

稱心如意

chèn xīn rú yì

稱-趁 in accord with one's wishes; very gratifying and satisfactory

趁心如意

chèn xīn rú yì

zgodnie z życzeniem, bardzo satysfakcjonujący

in accord with one's wishes; very gratifying and satisfactory

瞋目扼腕

chēn mù è wàn

瞋目搤腕

chēn mù è wàn

抽祕騁妍

chōu bì chěng yán

抽抽搭搭

chōu chōu dā dā

łkać i pociągać nosem

sob and sniffle

抽抽噎噎

chōu chōu yē yē

pociągać nosem, szlochać

sob and sniffle

抽刀斷水

chōu dāo duàn shuǐ

抽丁拔楔

chōu dīng bá xiē

抽黃對白

chōu huáng duì bái

抽筋拔骨

chōu jīn bá gǔ

崇本抑末

chóng běn yì mò

popierać kluczowe, umniejszać przygodne

promote what is fundamental and suppress what is the incidental

蟲臂拒轍

chóng bì jù zhé

蟲臂鼠肝

chóng bì shǔ gān

trifle; triviality

重操舊業

chóng cāo jiù yè

powrócić do dawnego zajęcia

resume a former occupation

重床迭架

chóng chuáng dié jià

重床疊架

chóng chuáng dié jià

重床迭屋

chóng chuáng dié wū

重床疊屋

chóng chuáng dié wū

重蹈覆轍

chóng dǎo fù zhé

follow the same old disastrous road.

重睹天日

chóng dǔ tiān rì

重關擊柝

chóng guān jī tuò

重光累洽

chóng guāng lèi qià

重規迭矩

chóng guī dié jǔ

重規疊矩

chóng guī dié jǔ

conform to the regulations and customs carefully

重珪疊組

chóng guī dié zǔ

重圭疊組

chóng guī dié zǔ

重珪迭組

chóng guī dié zǔ

重規累矩

chóng guī lèi jǔ

重規沓矩

chóng guī tà jǔ

重規襲矩

chóng guī xí jǔ

重跡屏氣

chóng jì bǐng qì

重見天日

chóng jiàn tiān rì

be delivered from oppression

重金兼紫

chóng jīn jiān zǐ

重金襲湯

chóng jīn xí tāng

重理舊業

chóng lǐ jiù yè

重巒迭巘

chóng luán dié yǎn

重巒疊巘

chóng luán dié yǎn

重巒迭嶂

chóng luán dié zhàng

重巒疊嶂

chóng luán dié zhàng

przepaściste góry

precipitous mountains

重巒复嶂

chóng luán fù zhàng

崇論吰議

chóng lùn hóng yì

崇論宏議

chóng lùn hóng yì

dyskusja wysokich lotów i doniosłe stwierdzenia

an exalted discussion and extensive statement

崇論閎議

chóng lùn hóng yì

崇論谹議

chóng lùn hóng yì

重門擊柝

chóng mén jī tuò

重明繼焰

chóng míng jì yàn

蟲鳴螽躍

chóng míng zhōng yuè

重葩累藻

chóng pā lèi zǎo

重紕貤繆

chóng pī yí miù

重起爐灶

chóng qǐ lú zào

zrobić świeży start

make a fresh start

重三疊四

chóng sān dié sì

重三迭四

chóng sān dié sì

蟲沙猿鶴

chóng shā yuán hè

重山复嶺

chóng shān fù lǐng

重山復水

chóng shān fù shuǐ

崇山峻嶺

chóng shān jùn lǐng

nieprzebyte góry

precipitous mountains

重山峻嶺

chóng shān jùn lǐng

重生父母

chóng shēng fù mǔ

savior

重生爺娘

chóng shēng yé niáng

重手累足

chóng shǒu lěi zú

蟲書鳥跡

chóng shū niǎo jì

蟲書鳥篆

chóng shū niǎo zhuàn

重溫舊夢

chóng wēn jiù mèng

relive an old experience-dream

重溫舊業

chóng wēn jiù yè

重熙累績

chóng xī lěi jì

重熙累洽

chóng xī lěi qià

重熙累盛

chóng xī lěi shèng

重熙累葉

chóng xī lěi yè

重興旗鼓

chóng xīng qí gǔ

崇雅黜浮

chóng yǎ chù fú

重岩迭障

chóng yán dié zhàng

重岩疊障

chóng yán dié zhàng

重岩疊嶂

chóng yán dié zhàng

蟲言鳥跡

chóng yán niǎo jì

崇洋媚外

chóng yáng mèi wài

worship foreign things and be obsequious to foreigners

蟲葉成字

chóng yè chéng zì

重裀列鼎

chóng yīn liè dǐng

崇墉百雉

chóng yōng bǎi zhì

蟲魚之學

chóng yù zhī xué

powierzchowne badania oaprte na cytowaniu i bez żadnego znaczenia

textual research of little value

重垣迭鎖

chóng yuán dié suǒ

重垣疊鎖

chóng yuán dié suǒ

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.