Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

重增其放

chóng zēng qí fàng

重振旗鼓

chóng zhèn qí gǔ

車塵馬足

chē chén mǎ zú

車馳馬驟

chē chí mǎ zhòu

車怠馬煩

chē dài mǎ fán

the hardships of long travel

車殆馬煩

chē dài mǎ fán

殆-怠 the hardships of long travel

車煩馬斃

chē fán mǎ bì

車軌共文

chē guǐ gòng wén

車擊舟連

chē jī zhōu lián

車笠之盟

chē lì zhī méng

close friendship

車量斗數

chē liàng dòu shù

車馬輻輳

chē mǎ fú còu

車馬駢闐

chē mǎ pián tián

車馬如龍

chē mǎ rú lóng

車馬填門

chē mǎ tián mén

車馬盈門

chē mǎ yíng mén

The house is honored with a host of rich and distinguished guests.

車水馬龍

chē shuǐ mǎ lóng

heavy traffic

車填馬隘

chē tián mǎ ài

車無退表

chē wú tuì biǎo

車載船裝

chē zǎi chuán zhuāng

車載斗量

chē zài dǒu liáng

tuzin, dziesiątka; powszechny i liczny

a dime, a dozen; common and numerous

車在馬前

chē zài mǎ qián

nonsensowny, śmieszny

preposterous

撐岸就船

chēng àn jiù chuán

稱柴而爨

chēng chái ér cuàn

撐腸拄肚

chēng cháng zhǔ dù

jeść ponad miarę

eat to excess; fill the stomach

撐腸拄腹

chēng cháng zhǔ fù

fill the stomach

稱臣納貢

chēng chén nà gòng

稱德度功

chēng dé duó gōng

稱帝稱王

chēng dì chēng wáng

稱功頌德

chēng gōng sòng dé

稱功誦德

chēng gōng sòng dé

稱孤道寡

chēng gū dào guǎ

tytułować siebie królem

call-style oneself king

瞠乎後已

chēng hū hòu yǐ

瞠乎後矣

chēng hū hòu yǐ

〈wr.〉 fall far behind

瞠乎其後

chēng hū qí hòu

fall far behind; despair of catching up

瞠呼其後

chēng hū qí hòu

稱斤掂兩

chēng jīn diān liǎng

mall-minded; picayunish

稱斤約兩

chēng jīn yuē liǎng

秤斤註兩

chēng jīn zhù liǎng

square accounts in every detail

稱名道姓

chēng míng dào xìng

瞠目而視

chēng mù ér shì

stare at with wide eyes; gaping as with-in wonder

瞠目結舌

chēng mù jié shé

. be wide-eyed and tongue-tied; dumbfounded

瞠目撟舌

chēng mù shé

瞠目咋舌

chēng mù zǎ shé

稱奇道絕

chēng qí dào jué

稱奇道絶

chēng qí dào jué

瞠然自失

chēng rán zì shī

稱觴舉壽

chēng shāng jǔ shòu

稱觴上壽

chēng shāng shàng shòu

稱賞不已

chēng shǎng bù yǐ

撐天拄地

chēng tiān zhǔ dì

撐霆裂月

chēng tíng liè yuè

稱王稱霸

chēng wáng chēng bà

rządzić tyranicznie lub z arogancją

domineer

稱王稱伯

chēng wáng chēng bó

稱物平施

chēng wù píng shī

稱賢薦能

chēng xián jiàn néng

稱賢使能

chēng xián shǐ néng

秤薪而爨

chēng xīn ér cuàn

稱薪而爨

chēng xīn ér cuàn

być niezwykle skąpym

be extremely stingy

穪心滿意

chēng xīn mǎn yì

稱心滿願

chēng xīn mǎn yuàn

稱兄道弟

chēng xiōng dào dì

call each other brothers be on intimate terms

澈底澄清

chè dǐ chéng qīng

całkowicie oczyścić; przejść przez coś starannie przeczesując

purify completely; purge radically; go through sth. with a fine-toothed comb

掣襟露肘

chè jīn lù zhǒu

沈博絕麗

chén bó jué lì

沉博絕麗

chén bó jué lì

głęboki w treści i piękny w stylu

profound in substance and beautiful in style

晨參暮禮

chén cān mù lǐ

晨參暮省

chén cān mù shěng

陳陳相因

chén chén xiāng yīn

id. follow a set routine

晨炊星飯

chén chuī xīng fàn

陳詞濫調

chén cí làn diào

clichés

陳辭濫調

chén cí làn diào

塵飯塗羹

chén fàn tú gēng

valueless things

沉烽靜柝

chén fēng jìng tuò

沉浮俯仰

chén fú fǔ yǎng

塵羹塗飯

chén gēng tú fàn

塵垢秕糠

chén gòu bǐ kāng

塵垢粃糠

chén gòu bǐ kāng

陳古刺今

chén gǔ cì jīn

陳穀子爛芝麻

chén gǔ zilàn zhī má

stare drobnostki; błache tematy konwersacji

old trivialities; stale topics of conversation

沉痼自若

chén gù zì ruò

晨光熹微

chén guāng xī wēi

pierwsze blade promienie świtu

the first faint rays of dawn

陳規陋習

chén guī lòu xí

outmoded customs and habits

沉厚寡言

chén hòu guǎ yán

晨昏定省

chén hūn dìng xǐng

pay respects to one's elders

晨兢夕厲

chén jīng xī lì

沉靜寡言

chén jìng guǎ yán

沉痾難起

chén kē nán qǐ

serious chronic ailment

沉痾宿疾

chén kē sù jì

沉李浮瓜

chén lǐ fú guā

pursue summer joys 34-12

陳力就列

chén lì jiù liè

臣門如市

chén mén rú shì

władza i wpływ przyciąga gości

a man with power and influence attracts visitors

沉迷不悟

chén mí bù wù

Odmawiać zrozumienia, uparcie tkwić w błędzie

refuse to come to one's senses

沉密寡言

chén mì guǎ yán

沉湎酒色

chén miǎn jiǔ sè

. be given to wine and women

沉湎淫逸

chén miǎn yín yì

沉默寡言

chén mò guǎ yán

reticent

沉謀重慮

chén móu chóng lǜ

沉謀研慮

chén móu yán lǜ

沉潛剛克

chén qián gāng kè

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.