Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

淋灕盡致

lín lí jìn zhì

f.e. incisively and vividly; thoroughly

林林總總

lín lín zǒng zǒng

v.p. multitudinous

臨難不避

lín nán bù bì

臨難不苟

lín nán bù gǒu

臨難不顧

lín nán bù gù

臨難不屈

lín nán bù qū

臨難不懾

lín nán bù shè

臨難如歸

lín nán rú guī

臨難無懾

lín nán wú shè

臨難不懼

lín nàn bù jǔ

f.e. calm in the face of a danger-crisis

臨難不恐

lín nàn bù kǒng

臨難苟免

lín nàn gǒu miǎn

臨難鑄兵

lín nàn zhù bīng

鄰女窺牆

lín nǚ kuī qiáng

鄰女詈人

lín nǚ lì rén

林棲穀隱

lín qī gǔ yǐn

臨去秋波

lín qù qiū bō

f.e. give sb. a memento before parting

臨深履冰

lín shēn lǚ bīng

臨深履薄

lín shēn lǚ bó

działać ze skrajną ostrożnością

proceed with extreme caution

臨深履尾

lín shēn lǚ wěi

臨時抱佛腳

lín shí bào fó jiǎo

szukać pomocy w ostatniej chwili

seek help at the last moment

臨事而懼

lín shì ér jù

臨事制變

lín shì zhì biàn

臨水登山

lín shuǐ dēng shān

臨水樓臺

lín shuǐ lóu tái

臨潼鬥寶

lín tóng dòu bǎo

obnosić się ze swoim bogactwem

show off one's wealth

臨危不憚

lín wēi bù dàn

臨危不苟

lín wēi bù gǒu

臨危不顧

lín wēi bù gù

zostawić kogoś w tyle

leave sb. in the lurch

臨危不懼

lín wēi bù jù

f.e. face danger fearlessly

臨危不撓

lín wēi bù náo

臨危受命

lín wēi shòu mìng

otrzymać do wypełnienia misję w krytycznym momencie

be entrusted with a mission at a critical moment

臨危授命

lín wēi shòu mìng

wyznaczyć kogoś na ważne stanowisko w czasie wytuacji wyjątkowej

f.e. assign sb. an important duty in an emergency

臨危下石

lín wēi xià shí

臨危制變

lín wēi zhì biàn

臨危致命

lín wēi zhì mìng

臨文不諱

lín wén bù huì

林下風度

lín xià fēng dù

林下風範

lín xià fēng fàn

f.e. a well-behaved and dignified lady refined culture of a hermit

林下風氣

lín xià fēng qì

林下風韻

lín xià fēng yùn

林下風致

lín xià fēng zhì

林下高風

lín xià gāo fēng

林下清風

lín xià qīng fēng

臨崖勒馬

lín yá lè mǎ

f.e. practice self-restraint at a crucial moment

臨崖失馬

lín yá shī mǎ

臨淵結網

lín yuān jié wǎng

臨淵羡魚

lín yuān xiàn yú

id. better practical steps than wishful thinking

臨陣磨刀

lín zhèn mó dāo

臨陣磨槍

lín zhèn mó qiāng

f.e. start to prepare only at the last moment

臨陣脫逃

lín zhèn tuō táo

f.e. desert at a critical juncture; flee instead of fighting

麟趾呈祥

lín zhǐ chéng xiáng

id. May you have many good sons!

麟子鳳雛

lín zǐ fèng chú

鸞翱鳳翥

luán áo fèng zhù

鸞儔鳳侶

luán chóu fèng lǚ

鸞顛鳳倒

luán diān fèng dǎo

鸞飛鳳舞

luán fēi fèng wǔ

鸞飛鳳翥

luán fēi fèng zhù

鸞分鳳離

luán fēn fèng lí

鸞鳳分飛

luán fèng fēn fēi

鸞鳳和鳴

luán fèng hè míng

id. be a happy couple

卵覆鳥飛

luán fù niǎo fēi

鸞歌鳳吹

luán gē fèng chuí

鸞歌鳳舞

luán gē fèng wǔ

鸞孤鳳寡

luán gū fèng guǎ

鸞孤鳳隻

luán gū fèng zhī

鸞鵠停峙

luán hú tíng zhì

鸞鵠在庭

luán hú zài tíng

鸞回鳳舞

luán huí fèng wǔ

鸞回鳳翥

luán huí fèng zhù

鸞交鳳儔

luán jiāo fèng chóu

鸞膠鳳絲

luán jiāo fèng sī

鸞交鳳友

luán jiāo fèng yǒu

para pogrążona w głębokiej miłości

a couple deeply in love

鸞鳴鳳奏

luán míng fèng zòu

鸞飄鳳泊

luán piāo fèng bó

para zostaje rozdzielona; pisać z naturalnym mistrzostwem

A couple becomes separated from one another write with a natural and unrestrained penmanship

鸞漂鳳泊

luán piāo fèng bó

鸞跂鴻驚

luán qí hóng jīng

鸞停鵠峙

luán tíng hú zhì

鸞翔鳳集

luán xiáng fèng jí

f.e. gathering of talented persons

鸞翔鳳翥

luán xiáng fèng zhù

f.e. fine calligraphy

鸞音鶴信

luán yīn hè xìn

鸞吟鳳唱

luán yín fèng chàng

鸞輿鳳駕

luán yú fèng jià

鸞隻鳳單

luán zhī fèng dān

鸞姿鳳態

luán zī fèng tài

留犂撓酒

liú lí náo jiǔ

(pinyin?)

留得青山在,不愁沒柴

liú dé qīng shān zài bù chóu

留得青山在,不愁沒柴燒

liú dé qīng shān zài bù chóu méi chái shāo

留得青山在不怕沒柴燒

liú dé qīng shān zài bù pà méi chái shāo

留得青山在,不怕沒柴燒

liú dé qīng shān zài bù pà méi chái shāo

留得青山在,依舊有柴燒

liú dé qīng shān zài yī jiù yǒu chái shāo

流芳百世

liú fāng bǎi shì

流-留芳百世 leave a lasting reputation

流芳後世

liú fāng hòu shì

流芳千古

liú fāng qiān gǔ

pozostawić trwałą reputację

leave a lasting reputation

流風回雪

liú fēng huí xuě

流風遺跡

liú fēng yí jì

流風餘俗

liú fēng yú sú

流風餘韻

liú fēng yú yùn

id. lasting influence (of former worthies)

流光瞬息

liú guāng shùn xī

流光易逝

liú guāng yì shì

czas leci

Time flies.

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.