Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.
huáng kǒu rú zǐ
?derog.? immature person; sucking-suckling child
huáng què sì chán
be unaware of one's own danger
hūn dìng chén xǐng
care for one's parents day and night
hūn tiān hēi dì
be pitch-dark be dizzy ;be perverted-decadent ;lose consciousness ;be crassly ignorant
huǒ shāo huǒ liǎo
feel terribly hot; be restless with anxiety
huǒ shāo méi máo
desperate or urgent situation
huǒ yǎn jīn jīng
fierce-awe-inspiring look; discerning-sharp eyes; penetrating insight
huí tiān zhī lì
power capable of saving a desperate situation
huá ér bù shí
flashy and without substance; superficially clever
huá tiān xià zhī dà jī
n. be the object of universal ridicule
huǎn bù jì jí
delayed help cannot meet the pressing need
huā róng yuè mào
fair as a flower and the moon (of women)
huā zhāo yuè xī
delightful circumstances-occasions
hóng máo tài shān
die for a noble cause or for a trifling reason
hóng méng chū pì
n. the primeval atmosphere of nature; primordial world
hóng piān jù zhì
monumental work; masterpiece; masterwork
hóng zhōng sì wài
rich in substance and graceful in style
hū lú hè zhì
f.e. shout for the top number to come up (in gambling)
hàng mù shí jiān
observe the country's ills with deep concern
hàng xiè yī qì
be congenial to each other; collude with;think alike
hū zhī yù chū
be obvious; be almost certain, be vividly portrayed
huáng zhōng huǐ qì
Capable loyal officials are not retained
huàn tāng bù huàn yào
change form but not content-essence
huàn zhì hū tiān
start to prepare only at the last moment
huì zhì lán xīn
beautiful and intelligent (of women)
huò zhēn jià shí
genuine goods at fair price; the genuine thing
hé yán yuè sè
amiable manner; pleasant countenance
hé zhé zhī fù
a person in a desperate situation
jūn lìng rú shān
Military orders are unalterable and must be obeyed.
jūn zǐ yī yán kuài mǎ yī biān
jūn zichéng rén zhī měi
A gentleman is always ready to help others attain their goals.
jiāng hé rì xià
go from bad to worse; decline
jiāng shān yì gǎi běn xìng nán yí
It's difficult to alter one's character.
jiāng xīn bǔ lòu
try to avoid disaster when it's too late
jiāng yān cái jìn
id. at the end of one's resources
jìn lù jiā guān
advance in rank-position and salary
jìn shuǐ lóu tái
waterfront pavilion, favorable position; point of vantage
jìn sī jìn zhōng tuì sī bǔ guò
think back and amend errors
jìn xiāng qíng qiè
f.e. feel anxious when approaching one's native place after many years of absence
jìn yòng chǔ cái
brain drain; a great person given an important post by another country
jìn zài méi jié
as if right before one's eyes
Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.
Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.
Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami
Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.
Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.
Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.
Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.
Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych
Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.
Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.
Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych
Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego
Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury
Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.