Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

靡靡之樂

mǐ mǐ zhī yuè

靡然從風

mǐ rán cóng fēng

米鹽博辯

mǐ yán bó biàn

靡顏膩理

mǐ yán nì lǐ

靡衣媮食

mǐ yī tōu shí

靡衣偷食

mǐ yī tōu shí

米已成炊

mǐ yǐ chéng chuī

id. reversal impossible; accomplished fact *

靡有孑遺

mǐ yǒu jié yí

f.e. All have died off with no survivor. *

米珠薪桂

mǐ zhū xīn guì

id. exorbitantly high cost of living

謀財害命

móu cái hài mìng

f.e. murder sb. for his money

謀臣猛將

móu chén měng jiāng

謀臣如雨

móu chén rú yǔ

謀臣武將

móu chén wǔ jiàng

謀道作舍

móu dào zuò shě

謀夫孔多

móu fū kǒng duō

謀謨帷幄

móu mó wéi wò

謀如涌泉

móu rú yǒng quán

侔色揣稱

móu sè chuǎi chèn

f.e. 〈wr.〉 depict (sth.) to a nicety match feelings with attitude

謀事在人

móu shì zài rén

謀事在人,成事在天

móu shì zài rén chéng shì zài tiān

謀聽計行

móu tīng jì xíng

謀圖不軌

móu tú bù guǐ

謀為不軌

móu wéi bù guǐ

planować rebelię, knuć spisek, konspirować

plot a rebellion; hatch a sinister plot; engage in conspiratorial activities

謀無遺策

móu wú yí cè

謀無遺諝

móu wú yí ér

妙絶時人

miào jué shí rén

妙不可言

miào bù kě yán

f.e. indescribably beautiful-ingenious marvelous (said ironically) *

妙處不傳

miào chù bù chuán

妙絕時人

miào jué shí rén

f.e. unparalleledly wonderful in one's time

妙趣橫生

miào qù héng shēng

bardzo dowcipny

very witty

妙手丹青

miào shǒu dān qīng

f.e. skillful painter

妙手回春

miào shǒu huí chūn

id. admirable medical skill miraculous cure

妙手空空

miào shǒu kōng kōng

podstępny złodziejaszek, kieszonkowiec

petty-sneak thief; pilferer; a pickpocket

妙手偶得

miào shǒu ǒu dé

妙算神機

miào suàn shén jī

niesamowita zdolność przewidywania; genialna strategia

amazing foresight; a superb strategy

妙舞清歌

miào wǔ qīng gē

arch. czysty śpiew, doskonały taniec

clear singing, exquisite dancing

妙想天開

miào xiǎng tiān kāi

f.e. have fantastic ideas; fantasize

妙言要道

miào yán yào dào

? *

妙語解煩

miào yǔ jiě fán

妙語解頤

miào yǔ jiě yí

f.e. be humorous (in style of language) *

妙語驚人

miào yǔ jīng rén

f.e. skewer verbally

妙語連珠

miào yǔ lián zhū

f.e. pour out scintillating witticisms

渺不足道

miǎo bù zú dào

niewart wspomnienia

not worth mentioning

邈處欿視

miǎo chǔ jī shì

渺渺茫茫

miǎo miǎo máng máng

odległy i niepewny (o przyszłym celu

remote and uncertain (of the future-target-etc.)

邈如曠世

miǎo rú kuàng shì

邈若河漢

miǎo ruò hé hàn

邈若河山

miǎo ruò hé shān

邈若山河

miǎo ruò shān hé

渺無人跡

miǎo wú rén jì

f.e. remote and uninhabited

渺無人煙

miǎo wú rén yān

odległy i niezamieszkany

f.e. remote and uninhabited

渺無人蹤

miǎo wú rén zōng

渺無音信

miǎo wú yīn xìn

f.e. never been heard of since

渺無音訊

miǎo wú yīn xùn

渺無影蹤

miǎo wú yǐng zōng

渺無蹤影

miǎo wú zōng yǐng

邈以山河

miǎo yǐ shān hé

面北眉南

miàn běi méi nán

面壁功深

miàn bì gōng shēn

głęboka mądrość uzyskana dzięki długim medytacjom i koncentracji

profound wisdom obtained from lengthy meditation-concentration

面壁磨磚

miàn bì mó zhuān

面不改容

miàn bù gǎi róng

面不改色

miàn bù gǎi sè

nie mrugnąć powieką

not bat an eyelid

面從腹誹

miàn cóng fù fěi

面縛銜璧

miàn fù xián bì

面縛輿櫬

miàn fù yú chèn

zaniechać oporu i poprosić o wymierzenie kary

give up resistance and ask for punishment

面紅耳赤

miàn hóng ěr chì

być przepełnionym złością

be flushed with anger

面紅耳熱

miàn hóng ěr rè

f.e. be red in the face; be flushed

面紅頸赤

miàn hóng jǐng chì

面紅面赤

miàn hóng miàn chì

面紅面綠

miàn hóng miàn lǜ

面紅面緑

miàn hóng miàn lǜ

面黃肌瘦

miàn huáng jī shòu

f.e. emaciated and haggard

面謾腹誹

miàn màn fù fěi

面面皆到

miàn miàn jiē dào

面面俱到

miàn miàn jù dào

zająć się każdym aspektem sprawy

attend to every aspect of a matter

面面俱圓

miàn miàn jù yuán

面面廝覷

miàn miàn sī qù

面面相覩

miàn miàn xiāng dǔ

面面相睹

miàn miàn xiāng dǔ

面面相看

miàn miàn xiāng kàn

面面相窺

miàn miàn xiāng kuī

面面相覷

miàn miàn xiāng qù

f.e. look at each other in blank dismay

面面圓到

miàn miàn yuán dào

面命耳提

miàn mìng ěr tí

f.e. give an earful of advice 34-12

面目可憎

miàn mù kě zēng

f.e. be repulsive in appearance

面目全非

miàn mù quán fēi

f.e. be changed-distorted beyond recognition

面目一新

miàn mù yī xīn

f.e. assume a new aspect

面目猙獰

miàn mù zhēng níng

drapieżne rysy; oblicze złoczyńcy

ferocious features; a vile visage

面朋口友

miàn péng kǒu yǒu

面牆而立

miàn qiáng ér lì

f.e. stand facing the wall id. be ignorant because of not attending to learning *

面如傅粉

miàn rú fǔ fěn

面如冠玉

miàn rú guān yù

f.e. be very handsome

面如灰土

miàn rú huī tǔ

面如滿月

miàn rú mǎn yuè

面如凝脂

miàn rú níng zhī

面如死灰

miàn rú sǐ huī

f.e. be deathly pale

面如土色

miàn rú tǔ sè

f.e. look ashen-pale

面若死灰

miàn ruò sǐ huī

面色如土

miàn sè rú tǔ

面折庭爭

miàn shé tíng zhēng

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.