Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

千千萬萬

qiān qiān wàn wàn

tysiące i miriady; olbrzymie ilości

r.f. thousands upon thousands; myriads

牽強附合

qiān qiáng fù hé

牽強附會

qiān qiáng fù huì

f.e. draw a forced analogy; give a strained interpretation

遷喬出穀

qiān qiáo chū gǔ

千秋人物

qiān qiū rén wù

千秋萬代

qiān qiū wàn dài

f.e. throughout the ages

千秋萬古

qiān qiū wàn gǔ

przez niezliczone lata, przez stulecia

through unnumbered ages; for eons

千秋萬世

qiān qiū wàn shì

f.e. throughout the ages; a long time

千秋萬歲

qiān qiū wàn suì

długo, poprzez stulecia

long, long time; throughout the ages

謙讓未遑

qiān ràng wèi huáng

千人諾諾,不如一士諤諤

qiān rén nuò nuò bù rú yī shì è è

千人所指

qiān rén suǒ zhǐ

f.e. be subjected to everyone's censure

千人一面

qiān rén yī miàn

千仞無枝

qiān rèn wú zhī

千日打柴一日燒

qiān rì dǎ chái yī rì shāo

千日斫柴一日燒

qiān rì zhuó chái yī rì shāo

千山萬壑

qiān shān wàn hè

id. long and arduous journey

千山萬水

qiān shān wàn shuǐ

bardzo długa podróż

long and arduous journey

遷善黜惡

qiān shàn chù è

遷善改過

qiān shàn gǎi guò

porzucić złą drogę i poprawić się

f.e. change one's evil ways and reform

遷善去惡

qiān shàn qù è

遷善塞違

qiān shàn sāi wéi

遷善遠罪

qiān shàn yuǎn zuì

千生萬劫

qiān shēng wàn jié

千生萬死

qiān shēng wàn sǐ

千水萬山

qiān shuǐ wàn shān

遷思回慮

qiān sī huí lǜ

牽絲攀藤

qiān sī pān téng

dokuczać lub irytować notorycznie; spowodować kłótnię

harass-annoy persistently; drag out an affair-argument

千絲萬縷

qiān sī wàn lǚ

f.e. countless ties-link very complicated relationships

千思萬慮

qiān sī wàn lǜ

千思萬想

qiān sī wàn xiǎng

f.e. think over and over again

千隨百順

qiān suí bǎi shùn

f.e. yield and comply completely

千歲鶴歸

qiān suì hè guī

千歲一時

qiān suì yī shí

千態萬狀

qiān taiwàn zhuàng

miriady transformacji i zjawisk

myriads of phases and phenomena

千條萬端

qiān tiáo wàn duān

千條萬縷

qiān tiáo wàn lǚ

千條萬緒

qiān tiáo wàn xù

千頭萬緒

qiān tóu wàn xù

mnogość skomplikowanych rzeczy

f.e. multitude of things very complicated

千頭萬序

qiān tóu wàn xù

千推萬阻

qiān tuī wàn zǔ

千萬買鄰

qiān wàn mǎi lín

千聞不如一見

qiān wén bù rú yī jiàn

牽五掛四

qiān wǔ guà sì

撁五掛四

qiān wǔ guà sì

牽物引類

qiān wù yǐn lèi

千辛萬苦

qiān xīn wàn kǔ

f.e. untold hardships

千形萬狀

qiān xíng wàn zhuàng

謙虛謹慎

qiān xū jǐn shèn

f.e. modest and prudent

謙虛敬慎

qiān xū jìng shèn

千緒萬端

qiān xù wàn duān

遷延顧望

qiān yán gù wàng

遷延觀望

qiān yán guān wàng

遷延羈留

qiān yán jī liú

遷延稽留

qiān yán jī liú

千岩競秀

qiān yán jìng xiù

遷延日月

qiān yán rì yuè

遷延時日

qiān yán shí rì

v.o. cause long delay be long-drawn-out

遷延歲月

qiān yán suì yuè

千岩萬壑

qiān yán wàn hè

f.e. mountains upon mountains

千言萬說

qiān yán wàn shuō

千言萬語

qiān yán wàn yǔ

tysiące i tysiące słów

thousands and thousands of words

牽羊擔酒

qiān yáng dàn jiǔ

千羊之皮,不如一狐之腋

qiān yáng zhī pí bù rú yī hú zhī yè

千依百順

qiān yī bǎi shùn

牽一發而動全身

qiān yī fà ér dòng quán shēn

牽衣投轄

qiān yī tóu xiá

千依萬順

qiān yī wàn shùn

牽衣肘見

qiān yī zhǒu jiàn

牽引附會

qiān yǐn fù huì

遷鶯出穀

qiān yīng chū gǔ

遷於喬木

qiān yú qiáo mù

千語萬言

qiān yǔ wàn yán

千災百難

qiān zāi bǎi nán

千載難逢

qiān zǎi nán féng

f.e. extremely rare; unique

千載難遇

qiān zǎi nán yù

千載奇遇

qiān zǎi qí yù

千載一彈

qiān zǎi yī dàn

千載一逢

qiān zǎi yī féng

千載一會

qiān zǎi yī huì

千載一日

qiān zǎi yī rì

千載一聖

qiān zǎi yī shèng

千載一時

qiān zǎi yī shí

życiowa szansa; bardzo rzadka okazja

chance of a lifetime; very rare chance

千載一遇

qiān zǎi yī yù

życiowa szansa

the chance of a lifetime

千載一合

qiān zài yī hé

千章萬句

qiān zhāng wàn jù

千真萬確

qiān zhēn wàn què

być absolutnie prawdziwym

be absolutely true

千狀萬端

qiān zhuàng wàn duān

千狀萬態

qiān zhuàng wàn tai

千姿百態

qiān zī bǎi tài

f.e. myriad variations in appearance; thousands of postures

千姿萬態

qiān zī wàn tai

謙尊而光

qiān zūn ér guāng

強本節用

qiáng běn jié yòng

f.e. enhance agricultural production and economize expenses

強本弱末

qiáng běn ruò mò

wzmocnić ważne i osłabić trywialne

strengthen the fundamental and weaken the trivial

強本弱枝

qiáng běn ruò zhī

強本弱支

qiáng běn ruò zhī

強兵富國

qiáng bīng fù guó

強唇劣嘴

qiáng chún liè zuǐ

牆倒眾人推

qiáng dǎo zhòng rén tuī

id. everyone hits a man who is down

牆風壁耳

qiáng fēng bì ěr

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.