Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

束手自斃

shù shǒu zì bì

束手坐視

shù shǒu zuò shì

樹俗立化

shù sú lì huà

樹同拔異

shù tóng bá yì

鉥心刳形

shù xīn kū xíng

束修自好

shù xiū zì hǎo

樹欲靜而風不寧

shù yù jìng ér fēng bù níng

樹欲靜而風不停

shù yù jìng ér fēng bù tíng

樹欲靜而風不止

shù yù jìng ér fēng bù zhǐ

樹欲息而風不停

shù yù xī ér fēng bù tíng

樹元立嫡

shù yuán lì dí

束縕還婦

shù yūn huán fù

束縕舉火

shù yūn jǔ huǒ

束蘊乞火

shù yùn qǐ huǒ

束縕請火

shù yùn qǐng huǒ

束蘊請火

shù yùn qǐng huǒ

f.e. seek help

束在高閣

shù zài gāo gé

束杖理民

shù zhàng lǐ mín

束之高閣

shù zhī gāo gé

odkładać na półkę

shelve it

束之高屋

shù zhī gāo wū

束置高閣

shù zhì gāo gé

束裝盜金

shù zhuāng dào jīn

束裝就道

shù zhuāng jiù dào

zapakować się na podróż

pack up for a journey

豎子成名

shù zǐ chéng míng

閂門閉戶

shuān mén bì hù

沈博絶麗

Shěn bó jué lì

沈烽靜柝

Shěn fēng jìng tuò

審幾度勢

shěn jǐ dù shì

審己度人

shěn jǐ duó rén

沈靜寡言

Shěn jìng guǎ yán

沈李浮瓜

Shěn lǐ fú guā

沈密寡言

Shěn mì guǎ yán

沈謀研慮

Shěn móu yán lǜ

沈謀重慮

Shěn móu zhòng lǜ

審曲面勢

shěn qǔ miàn shì

審曲面埶

shěn qǔ miàn xīn

沈聲靜氣

Shěn shēng jìng qì

沈詩任筆

shěn shī rèn bǐ

審時度勢

shěn shí duó shì

f.e. study and weigh a situation

沈思默想

Shěn sī mò xiǎng

沈思熟慮

Shěn sī shú lǜ

沈心靜氣

Shěn xīn jìng qì

沈腰潘鬢

shěn yāo pān bìn

arch. smukła sylwetka i posiwiałe skronie

wr. slender frame and graying temples

沈吟不決

Shěn yín bù jué

沈吟未決

Shěn yín wèi jué

沈魚落雁

Shěn yú luò yàn

沈鬱頓挫

Shěn yù dùn cuò

沈灶產鼃

Shěn zào chǎn wā

沈灶生鼃

Shěn zào shēng wā

沈舟破釜

Shěn zhōu pò fǔ

沈著痛快

Shěn zhuó tòng kuài

耍花腔

shuǎ huā qiāng

być nieuczciwym, oszukiwać

be dishonest; cheat

耍嘴皮子

shuǎ zuǐ pí zi

v.o. brag; talk big 〈coll.〉 talk glibly; pay lip service to

事敗垂成

shì bài chuí chéng

f.e. fail on the verge of success

事半功百

shì bàn gōng bǎi

事半功倍

shì bàn gōng bèi

uzyskać dwa razy tyle połową wysiłku

get twice the result with half the effort

士飽馬騰

shì bǎo mǎ téng

(o żołnierzach) dobrze odżywieni i zmotywowani

well-fed and highly-motivated (of troops)

事倍功半

shì bèi gōng bàn

f.e. get half the result with twice the effort

事必躬親

shì bì gōng qīn

dopilnować wszystkiego osobiście

see to everything oneself

示貶於褒

shì biǎn yú bāo

士別三日,當刮目相待

shì bié sān rì dāng guā mù xiāng dài

; f.e. treat sb. with increased respect marvel at sb.'s progress-improvement

士別三日,刮目相待

shì bié sān rì guā mù xiāng dài

; f.e. treat sb. with increased respect marvel at sb.'s progress-improvement

室不崇壇

shì bù chóng tán

市不二價

shì bù èr jià

事不關己

shì bù guān jǐ

f.e. The matter does not concern one personally.

事不關己,高高掛起

shì bù guān jǐ gāo gāo guà qǐ

f.e. The matter does not concern one personally.

事不過三

shì bù guò sān

f.e. not tolerate something beyond three occurrences

勢不可當

shì bù kě dāng

f.e. irresistible

勢不可擋

shì bù kě dǎng

勢不可遏

shì bù kě è

勢不兩存

shì bù liǎng cún

誓不兩立

shì bù liǎng lì

v.p. swear to kill the enemy or die resolve not to coexist with

勢不兩立

shì bù liǎng lì

f.e. irreconcilable; incompatible

事不師古

shì bù shī gǔ

nie kroczyć utartymi szlakami, nie stosować konwencjonalnych metod

not follow the conventional ways

事不宜遲

shì bù yí chí

f.e. One must lose no time in doing sth.

事不有餘

shì bù yǒu yú

恃才傲物

shì cái ào wù

zarozumiały i pogardliwy

be conceited and contemptuous

視財如命

shì cái rú mìng

skąpy

miserly

適材適所

shì cái shì suǒ

勢成騎虎

shì chéng qí hǔ

f.e. be in a dilemma

事出無奈

shì chū wú nài

事出有因

shì chū yǒu yīn

f.e. there is good reason for sth.

世代書香

shì dài shū xiāng

f.e. a family of scholars for generations

視丹如綠

shì dān rú lǜ

f.e. extremely worried

視丹如緑

shì dān rú lǜ

適當其沖

shì dāng qí chōng

適當其時

shì dāng qí shí

世道人情

shì dào rén qíng

maniery i moralność epoki/czasu

manners and morals of the time

世道人心

shì dào rén xīn

f.e. manners and morals of the time

市道之交

shì dào zhī jiāo

適得其反

shì dé qí fǎn

f.e. run counter to one's desire

舐犢情深

shì dú qíng shēn

miłość rodzicielska

parental love

舐犢之愛

shì dú zhī ài

miłość rodzicielska

parental love

視而不見

shì ér bù jiàn

f.e. turn a blind eye to be absent-minded *

視而不見,聽而不聞

shì ér bù jiàn tīng ér bù wén

f.e. turn a blind eye to be absent-minded ; f.e. turn a deaf ear to

室邇人遐

shì ěr rén xiá

f.e. long for somebody afar grieve over the dead

室邇人遙

shì ěr rén yáo

室邇人遠

shì ěr rén yuǎn

是非得失

shì fēi dé shī

f.e. right and wrong, gain and loss

是非顛倒

shì fēi diān dǎo

pomieszać dobro ze złem

confound right and wrong

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.